Чьи СТИХИ в ПОЭЗИИ описывают ВОДОПАД реалистичнее ?

Чьи СТИХИ в ПОЭЗИИ описывают ВОДОПАД реалистичнее ?

  1. Гаврилы Романовича Державина
  2. пойду математику порешаю лучше
  3. РОБЕРТ САУТИ (англ. поэт-романтик, 17741843) написал блестящее, искрящееся стихотворение «Лодорский водопад». Чтобы показать силу водопада, поэт использует 51 деепричастие и 1 причастие! ЭТО ОЧЕНЬ КРАСИВОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ!

    ЛОДОРСКИЙ ВОДОПАД
    (фигурное стихотворение)

    Как ищут простора
    Воды Лодора?. .

    …От сна пробуждаясь,
    Поток, изливаясь,
    Бежит, баловник,
    Сквозь мхи и тростник,
    Луга и поляны
    И через бурьяны
    Под солнцем, в тени,
    Волнуясь средь скал,
    Забыв, когда спал, —
    И ночи, и дни,
    В суматохе
    И переполохе.
    Здесь грозен и ярок,
    Там тих или жалок;
    В брызгах и пене,
    Волненье и гневе
    Со стонущим рвом
    В беге суровом,
    Волею мучим,
    Срывается с кручи
    И рвт в своей мощи
    Вс в мелкие клочья,
    В гневе и ярости,
    Не ведая жалости
    Ни к гротам, ни к скалам,
    В броске небывалом
    Скача, угасая,
    Стелясь, набухая,
    Вздуваясь и ширясь,
    Стекая, пузырясь,
    Срываясь, бросаясь,
    Светясь, извиваясь,
    Клубясь, завихряясь,
    Звеня, изливаясь,
    Сплетаясь, вращаясь
    Себе вечно вторя
    В безумном повторе!
    Вселяя смятенье,
    Как битва, сраженье,
    Поражая и изумляя,
    Оглушая в могучем мажоре.
    Дрожа, и кружа,
    Спеша и шурша,
    Шипя, и скрипя,
    И летя, и свистя,
    И гремя, и шумя,
    Катясь, и вертясь,
    И ярясь, и борясь,
    Бушуя, бунтуя,
    Воркуя, ликуя,
    И ноя, и воя,
    И роя, и кроя,
    Озаряя, мелькая,
    Сверкая, вскипая,
    И спеша, и круша,
    И мчась, и кружась,
    Сливаясь, вздымаясь,
    Скручиваясь, вспучиваясь,
    И собираясь, и истончаясь,
    И убеляясь, и искривляясь,
    Пробиваясь, и расстилаясь,
    И дробясь, и резвясь,
    Волнуясь, беснуясь,
    Бросаясь, срываясь,
    И урча, и журча,
    И ворча, и рыча,
    И струясь, и смеясь,
    Скользя, егозя и разя,
    Играя, болтая, пленяя,
    Вздымая, лаская, мелькая,
    Пикируя, солируя, лавируя,
    Стремясь, и несясь, и вертясь,
    Срываясь, сливаясь, встречаясь,
    Взрываясь, наполняясь, растекаясь,
    Расщепляясь, простираясь, убыстряясь,
    Струясь, и несясь, и клубясь, и резвясь,
    Оглушая, и разлучая, и разбивая, и нарастая,
    И отступая, и блуждая, и нарастая, и рассекая,
    Разливаясь, изгибаясь, переплетаясь, расстилаясь,
    Ослабевая, и обвивая, и взмывая, и размывая,
    И корчась, и морщась, топорщась, ерошась,
    И швыряя, и стеная, И курясь, и искрясь,
    И хлопая, и шлпая, и капая, и крапая,
    Ошеломляя, озаряя, сметая, и угасая,
    И бурля, и кругля, и беля, и хмеля,
    Гарцуя, танцуя, лупцуя, глянцуя —
    В бесконечном паденье,
    Непрерывном смешенье,
    В шуме, и рве, и мощном напоре
    Так падают воды в могучем Лодоре.

    Лодорский водопад, Камберленд. Офорт. Англия, 1840-е гг

  4. Шум далекий водопада
    Раздается через лес,
    Веет тихая отрада
    Из-за сумрачных небес.
    Только белый свод воздушный,
    Только белый сон земли.. .
    Сердце смолкнуло послушно,
    Все тревоги отошли.
    Неподвижная отрада,
    Все слилось как бы во сне.. .
    Шум далекий водопада
    Раздается в тишине.
    (Владимир Соловьв. «Шум далекий водопада»)Вон там, где вечно по уступам
    Гремит и блещет водопад
    И где подобно мрзлым трупам
    Граниты синие стоят, —
    Оцепенев, окрестность дремлет.
    Лишь зверь, припавши на скале,
    Паденью вод нагорных внемлет,
    Глядясь в их зыбком хрустале, Как водопад, кипит и рвтся
    Могучий мыслию поэт:
    Толпа на звук не отзовтся,
    На чувство чувств у черни нет.
    Лишь друг природы просвещенный
    Среди лесов своих, в глуши,
    Вполне оценит труд священный,
    Огонь божественный души.
    (Лукьян Якубович. 1833 г. » Водопад»
    «ВОДОПАД»
    Море блеска, гул, удары,
    И земля потрясена;
    То стеклянная стена
    О скалы раздроблена,
    То бегут чрез крутояры
    Многоводной Ниагары
    Ширина и глубина!
    Вон пловец! Его от брега
    Быстриною унесло;
    В синий сумрак водобега
    Упирает он весло… Тщетно! бурную стремнину
    Он не силен оттолкнуть;
    Далеко его в пучину
    Бросит каменная круть!
    Мирно гибели послушный,
    Убрал он свое весло;
    Он потупил равнодушно
    Безнадежное чело;
    Он глядит спокойным оком.. .
    И к пучине волн и скал
    Роковым своим потоком
    Водопад его помчал.
    Море блеска, гул, удары,
    И земля потрясена;
    То стеклянная стена
    О скалы раздроблена,
    То бегут чрез крутояры
    Многоводной Ниагары
    Ширина и глубина!
  5. Не люблю поэзию
  6. Все очень нравятся.. .
    Любимых стихов о водопадах нет)
  7. Зачем описывать моллионы капель?
  8. Реалистичнее может быть только сам водопад, который глазами видишь!
  9. ну… вот эти.. .

    И водопад Повис среди вершин. Ли Бо

    И в этой сумрачной тоске, Вдыхая летнюю прохладу, К общению, как к водопаду, Тянул тепло на волоске. Игорь Тогунов. Из сборника Виртуальность нежности 1996 Л Е Ф О Р Т О В О ( 1990 — 1992 ) Огульность домыслов и дел

    Край форели и фазана В пене с головы до пят. Во дворе любого свана Свой домашний водопад. Фазиль Искандер В СВАНЕТИИ

    БУРНЫЙ ВОДОПАД РАЗЛИЛИ В БУТЫЛКИ, ПЛОТНО ЗАКУПОРИВ. Игорь Тогунов. Из сборника «Ветер снов» 1996

    В раздумье стоял я вечерней поройодин на краю водопада. Кипящие волны неслись предо мной, как смелое, буйное стадо. Могуч: был их голос так мог бы звучатьодин только голос свободы! КААРЛО КРАМСУ. Перевод В. Брюсова НАД ВОДОПАДОМ

    Где река буграми взрытаМежду выступов гранита, Прямо в каменные щелиГидростанции засели. Рев бушующих турбинСлился с грохотом глубин. Ниагара, сотрясайГидростанций корпуса! Иван Елагин Ниагара

    Еще мгновенье и вода везде. Лицо мне заливает водопад. Лицо мое теряется в воде. Потоки мчатся, пенятся, шипят. Иван Елагин Нечто вроде сценария

    Заснувший водопад Орфей спускался в ад Подобною тропиной. И нежный орфелин, Неведомо чей сын, Сходил под кров мышиный. Михаил Гронас Из книги ДОРОГИЕ СИРОТЫ 2002 А я лежу раскрыт,

    Здесь пахнут травы-медоносыИ дальни черные утесы. И рядом старый сон громад, Насупив темное чело, Числа твоих брызг, водопад, Само божество не сочло! Велимир Хлебников 1911-1912 Любовь приходит страшным смерчем

    И я слова чужие говорюИ жесты повторяю не свои, И я тянусь куда-то к фонарю, Куда-то в водопадные струи, Иван Елагин Нечто вроде сценария

    Как картинки и как кино, Будут горы и водопады, И пьянящая, как вино, Близость друга с тобою рядом. Михаил Басаев 1979 БАРДЫ РУ Проводи на ночной вокзал.. .

    Лишь издалка слышится шум. Слышится шум водопада. Кажется Ниссе, будто емуСлышно, как время струится сквозь тьму. Где же начало потока? Кто побывал у истока? ВИКТОР РЮДБЕРГ Перевод Ю. Вронского НИССЕ

    Водопад многоструйный мерцает вдали, Будто шелковый плащ отливая в тумане. Появляется утро на траурной грани, Розоликое, с блеском жемчужных зубов. Бык, проснувшись, ревет. Снегирей, и дроздов, И драчливых синиц неустанная стаяСвищет, гомоном смутным леса наполняя. ВИКТОР ГЮГО. Перевод Г. Шенгели ИЗ КНИГИ РЕЛИГИЯ ПРОСЛАВЛЕНА 1853 ЗАРЯ
    ВОДОПАД О слава, слава в свете сильных! Ты точно есть сей водопад. Он вод стремлением обильныхИ шумом льющихся прохладВеликолепен, светл, прекрасен, Чудесен, силен, громок, ясен; Гаврила Державин 1791-94 ВОДОПАД

    Падут, — и несравненный мужТоржеств несметных с колесницы, Пример великих в свете душ, Презревший прелесть багряницы, Пленивший Велизар царейВ темнице пал, лишен очей. Гавриил Державин 1791-4 Водопад

    Под пенистым водопадомМне Хульдра вручила арфу свою. Знаешь ты влажные нивы? Словно храм, они молчаливы, Безымянны, безлюдны, бесплодны они. Над речками цвета стали Березы мне подсчитали Всех утрат моих черные дни. ЮХАН СЕБАСТЬЯН ВЕЛЬХАВЕН Перевод И. Озеровой БЕРГЕНСКИЙ ОКРУГ

    Приникла Лысая Гора к равнине О, край родной! И колокольчик синий, И водопад, и жаворонка звоны Звучат Остравою неугомонной. ОНДРА ЛЫСОГОРСКИЙ (19051989). Перевод Сергея Обрадовича По стенам дома трещины и язвы

    Развеселил меня золотой водопад, струящий светлые пряди сквозь хвою. На серебристой вершине ели я заметил богиню. АРТЮР РЕМБО. Перевод А. РЕВИЧА РАССВЕТ

    Водопад С крыльев* влага золотаяЛьется шумно, как каскад, Брызги, в воду упадая, Образуют водопад, — Козьма Прутков ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЗ КРОНШТАДТА

    Сидит — и, взор вперя к водам, В глубокой думе рассуждает: «Не жизнь ли человеков намСей водопад изображает? -Он так же блеском струй своихПоит надменных, кротких, злых. Гаврила Державин 1791-94 ВОДОПАД

  10. Водопад.. . Водопад.. .
    Я тебе, так очень рад.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *